Charter 1

(1201 december 25) – 1202 (september 23)
type
Ecclesiastical
Share this charter

Brief summary

Adolf I (of Altena), archbishop of Cologne, declares that Gozewijn IV, lord of Valkenburg, with the consent of lady Jutta, his wife, has donated his court at Munstergeleen with all the serfs, income and appurtenances and half of the patronage right there to the monastery of St. Mary at Heinsberg and to the place of St. Gerlach. He has done so to compensate for the crusade to Jerusalem that he promised but did not complete. Adolf I in turn releases Gozewijn IV from his promise and indemnifies him from future punishment for breaking it.

Latin text of the charter

In nomine sancte et individue Trinitatis.a

Adulfus, divina favente clementia sancte Coloniensis ecclesie archiepiscopus, tam presentibus quam posteris ecclesie filiis eternam in Domino salutem.

Ex iniuncto nobis a Deo presulatus officio tenemur vota fidelium rationi consentanea et ecclesiastice relligionis honestam informantia promovere et locis Deo dicatis subsidium nostre confirmationis exhibere.

Inde est quod presentis scripti notione declarare volumus tam presentibus quam futuris, quia dominus Gozwinus de Ualkenberg divina visitatus aspiratione, ob veniam delictorum suorum et meritum felicitatis eterne cum pluribus nostri magnatibus imperii signum dominice crucis assumpsit, una cum orthodoxe fidei cultoribus terram nostre redemptioni dicatam et lignum crucis, oblatione salutaris victime decoratum, ac sepulchrum sacri corporis Christi requietione glorificatum recuperare proponens, vel in huius recuperationis obsequio virium et facultatum suarum impendere possibilitatem. Sed ut indubitanter ex rei veritate nobis innotuit diversis incommoditatum obiectionibus et impedimentis exsecutione sui propositi frustratus est et dilationem sue peregrinationis magis impossibilitatis inevitabili necessitate quam obstinate mentis visus est admisse voluntate. Quia vero in omnibus humanis negociis et de misericordia divina sperandum ac de iusticia fore metuendum, sobrio consideravit intellectu saluti sue propensius consulere deliberavit. Et ne in posterum aliqua novercante calumnia ullius presumptionis indebite argui posset obnoxius, moram talis dilationis dispensatione nostri redemit consilii et cenobium beate Marie virginis de Heynsberg, ex relligiosis fratribus et sanctimonialibus feminis divino servicio deditum, et locum sancti Gerlaci curte sua apud villam que dicitur Můnsterglene munifica devotione dotavit in perpetuum cum omnibus mancipiis, redditibus et appendiciis eiusdem curtis et patronatu ecclesie ibidem ex medietate sibi attinenti, domina Iůtta, coniuge eius, spontanea consentiente voluntate. De allodio etiam prefate curtis quidam homines beneficiati sunt, unde dominus Gozwinus pari pietatis adiecit benivolentia ut siquis eorum absque herede legitimo ab hac vita discederet, quod eius beneficium libere predictis succederet ecclesiis. Nos vero largitionem huius elemosine congrua fide et devotione iuste ac legaliter in pauperes Christi perpetualiter exhibitam nemine reclamante ratam habentes et gratam prefatum dominum Gozwinum de excessu prelibate dilationis absolutum esse volumus et a qualibet excommunicationis sententia, que in peregrinationis Ierosolimitane violatores promulgata est et promulganda auctoritate qua miserante Deo fungimur relaxamus, ea condicionis inter cautione, si Deus sibi possibilitatem proficiscendi amministrare dignabitur, quatinus ipse voti sui persecutionem differre non presumat, si vero debito condicionis humane morte preventus fuerit orationibus ecclesie et sacrificio salutari ac elemosinis pro eo erogatis se sentiat adiuvari, utpote qui zelum divini obsequii iugiter in suo pectore gerebat. 

Ut autem hec rata et inconvulsa permaneant, in confirmationem huius facti presentem cartam conscribi et sigilli nostri munimine roborari fecimus et ad maiorem cautelam sigillum domini Gozwini et domine Iůtte, uxoris sue, adhiberi permisimus, statuentes et sub excommunicationis vinculo districte precipientes ne qua secularis seu ecclesiastice dignitatis persona hoc factum attemptet immutare aut prememoratam curtem cum omnibus iuste sibi attinentibus a pretaxato cenobio et loco sibi annominato divellere seu in aliqua parte sue integritatis violare presumat.

Quod si quis maligna ductus intentione facere non erubuerit, omnipotentis Dei et beate Marie perpetue virginis et sancti Petri apostolorum principis offensam incurrat et a communione fidelium sequestratus, nisi resipuerit, eterne maledictioni subiaceat.

Huius ergo rei testes sunt: Theodericus, prepositus Sancti Gereonis Coloniensis, Gerardus, prepositus Xantensis, Heynricus, abbas Sancti Pantaleonis Coloniensis, Heinricus, dux de Lemburg, marchio de Erluns, Heinricus de Wassenberg, filius eius, Adam Pincerna, Gozwinus, frater eius, Theodericus, advocatus Marnensis, Theodericus Ogier, Gozwinus de Here, Philippus de Assle, Emmo de Clůmne.

Acta sunt hec anno dominice incarnationis Mo CCo IIo, indictione Va, concurrente VIa.

a geoblongeerd A.

Dutch translation

Adolf, archbishop of Cologne, announces that Gozewijn, lord of Valkenburg, for the forgiveness of his sins and for the acquisition of eternal happiness with several high nobles of the empire has taken the sign of the cross of the Lord in order to recover together with worshippers of the orthodox faith the land destined for salvation, as well as the wood of the cross decorated with the gift of the saving sacrifice, and the tomb glorified by the resting place of Christ, or to deploy the possibility of his powers and means in the service of this recovery. But as Gozewijn has made known to Adolf without hesitation, he has been prevented from fulfilling his vow by various impediments, obstacles and setbacks. He therefore considered how he could better turn the delay of his crusade to his spiritual benefit. But mindful of the divine mercy and the fearsome divine justice in all human conduct, he decided to apply himself more diligently to his salvation. And so that he might not in the future be undeservedly accused of improper and presumptuous conduct by a false accusation, Gozewijn redeemed the delay by this postponement with the provision of Adolf's council. And with the voluntary consent of lady Jutta, his wife, he has with generous piety permanently endowed the monastery of St. Mary in Heinsberg, dedicated to divine service by religious brothers and nuns, and the place of St. Gerlach with his court at the village of Munstergeleen, with all serfs, revenues and appurtenances of that court and with the patronage right of the church that belongs to him for half. Some men have been enfeoffed with the allodium of that court, to which Gozewijn added that their fief would fall to the said churches when one of them died without an heir. Adolf approved this donation without anyone objecting, made with fitting faith and piety, rightfully and lawfully forever to the poor of Christ. And he wants Gozewijn to be acquitted of the offence of this delay and of any sentence of excommunication that has been pronounced and will be pronounced against those who break the promise of pilgrimage to Jerusalem. He releases Gozewijn from this on condition that, if God deigns to grant Gozewijn the opportunity to depart, he will not dare to postpone the fulfilment of his vow. But if he dies before that, let him know that he is supported by the prayers of the church and the saving sacrifice and the alms given for him.

Adolf has sealed, as well as Gozewijn and Jutta, and he stipulates under pain of excommunication that no secular or ecclesiastical person shall attempt to change this legal act or dare to remove the said court with everything that rightfully belongs to it from the aforesaid monastery and the place named after it or presume to violate it in any way.

And if anyone is not ashamed to do this, he incurs the displeasure of almighty God and the holy Mary, eternal virgin, and St. Peter, prince of the apostles, and, separated from the community of the faithful, is subject to eternal damnation unless he repents.

Witnesses are: Dirk, provost of St. Gereon in Cologne, Gerard, provost of Xanten, Henry, abbot of St. Pantaleon in Cologne, Henry, Duke of Limburg, Margrave of Arlon, Henry of Wassenberg, his son, Adam Pincerna, Gozewijn, his brother, Dirk, advocate of Meerssen, Dirk Ogier, Gozewijn of Heer, Philip of Asselt and Emmo of Klimmen.

Done in 1202.

Persons named
Adolf I (van Altena), aartsbisschop van Keulen
Gozewijn IV, heer van Valkenburg
Jutta, echtgenote van Gozewijn IV, heer van Valkenburg
klooster Sint-Marie te Heinsberg
Gerlach
Dirk, proost van Sint-Gereon te Keulen
Gerard, proost van Xanten
Hendrik, abt van Sint-Pantaleon te Keulen
Hendrik III, hertog van Limburg, markgraaf van Aarlen
Hendrik van Wassenberg, zoon van Hendrik III, hertog van Limburg
Adam Pincerna, broer van Gozewijn
Gozewijn, broer van Adam Pincerna
Dirk, voogd van Meerssen
Dirk Ogier
Gozewijn van Heer
Philips van Asselt
Emmo van Klimmen, vader van Gerard Buc
Named locations
Keulen
Munstergeleen
Heinsberg
Issue
Geertrui Van Synghel
The following text will not be translated when another language is selected
Share this charter

partners

donors

Beijer family
© 2026 WaarvanAkte.eu, an initiative of the Limburg Charter Foundation
Created by Rocket Factory